每一次看見小朋友穿上迪士尼公主裙,都覺得好無品味,那個所謂裙撐更似一個洗衣袋,令人眼痛。還配上鍍金鍍銀低質素不合比例的公主飾物,一身打扮比90s英國女子組合shampoo更kitch。令某些小朋友養成非粉紅色不可,非公主不可,養成整套東西去買,缺乏配色配襯的懶惰,少少暴發feel囉。
想到這裹,我回想小時候是喜歡小貓和天使,紅色和綠色,也許是被一本1904年出版的書所救A Little Princess(中譯小公主),此書的作者Frances Hodgson Burnett(英國人)同時是The Secret Garden神秘花園、Little Lord Fauntleroy小公子的作者。A Little Princess 被日本人做成卡通片港譯莎拉物語,主角莎拉sara不是公主,因為她父親不是國王,是軍人。而書/卡通中描述sara如公主般富貴的生活,只佔了1/3,大部份是她辛苦捱餓捱冷的受虐生活,但又仍保持公主的風範,例如助人、老實、聰明、善解人意、為人設想、有禮貌等一大堆美德。
sara 的外貌與「公主」不同,她是黑髮而且也不漂亮(但卡通片中為收視將她畫得漂亮),而且她不是光睡等皇子救或用透明鞋子勾引戀足嗜好皇子,只懂躲…
不喜欢这个片子宣扬的价值观。想吐槽的有四点1.这个主角沙拉,虽然坚强和善良,但是也愚昧和懦弱。而且自己认为品质和精神境界高于别人是不是一种优越感和傲慢?仿佛在说:“你境界比我低,所以我懒得同你讲,你只有被我原谅的份儿”? 2片子结尾沙拉又成了公主,这就极俗套和肤浅了,应该让沙拉继续经受磨难,但是依旧不卑不亢,内心充盈,热爱世界。因为善良就已经让她内心得到了充分的滋养,不需要外界的好的回馈作为额外的奖赏。最后的功成名就让整个故事显得功利
小时候和同学借了这本书看,后来有天在电脑上发现了这个动画,慢慢看完了,虽然是给孩子讲的故事,很理想化,但当时真的很喜欢莎拉,还有她的娃娃。
当时叔叔让一个小哥给莎拉送了好多好吃的,当时看的时候馋死了哈哈哈,还有当时特别想要一匹小马,也是因为看了小公主。还记得最后莎拉坐在小马车上,和叔叔笑得很开心。
这部动画剧集我原本只是看了我认为需要的集数,当时并不打算全看并且也没在豆瓣标记。今年不止怎的,我居然把这个剧集完整看了一遍,这样我就有必要总结一下了。
对我来说,观看这部剧一个绕不过去的地方是,我只能从原著读者的视角来观看,以下观点都将基于这点来写(也将附带谈论一点早先看过的日剧版):
首先谈一下或许是动画让原著读者最为在意的地方,就是最后的结局:最后莎拉居然原谅了院长和这所学院,并为学院提供了资金用于解决财政危机。这点可能不只是原著读者,有些通过动画来了解原著的人对此可能也是不太理解,因为毕竟在这之前莎拉实在是受到过太多的非人待遇。不过在我看来,动画试图让这个结局成立,实际是做了太多的改造的:
最主要的一方面就是莎拉的性格,原著莎拉尽管也是一个善良乐观,愿意承受困难和痛苦的女孩,但原著她也有受不了闹情绪的时候(摔娃娃事件),还有原著的莎拉在被逼到一定程度的时候也会做出反抗(虽然大多数时候显得很无力),还会为了被欺负的同学挺身而出,所有这些丰富了莎拉的性格,也让莎拉显得更为真实和亲切一些…
鬼使神差在PP聚力不停刷新日本动漫的分类区
不知道多少次的“加载中”
我竟然翻到了一直念念不忘的画风古老的动漫
那是幼年时代电视机前的美好回忆
那些动画片远没有一休哥和花仙子深入人心
却在成长路桑总有那么一两幅画面隐约地反复地在脑海漂浮
而费劲心力地想去拼凑 却难以连贯出完整的剧情
我很兴奋 就如 一个离开家的孩子
多年后回到故乡 站在街角 看到王妈妈的杂货铺还依然静静的在那里
卖着儿时的麦芽糖
先下载了两部——“波罗和马普尔夫人”、“莎拉公主”
我想 我可能也就是患上了时下的怀旧风罢了 未必会看
可是 我却一集不拉地着迷地看完了
莎拉公主是1985年出版的作品
印象中是曾经看过的 再观看 终于知道什么叫做经典
正如原著一般 作者赋予了莎拉.克鲁超乎想像的完美
你会觉得很虚假
但它却真的远比时下一些动画片更有教育意义
给孩子一个完美的榜样 让他们怀有一份美丽的憧憬
也是一种不可或缺的教育
只有相信世界的美好 才会勇敢的面对人生的苦难
正如莎拉眼中 的 那一抹坚定
让她 即使被现实残酷地抹黑 也能微笑前行
小公主莎拉:近乎聖人的忍耐與善良
转载请注明网址: https://www.novelsee.com/archives/id-87242.html